A Casalgrande con Yasmina Mélaouah, traduttrice di Pennac e Camus

La traduttrice Yasmina Mélaouah nel suo catalogo vanta nomi come Pennac, Vargas, Colette, Alain-Fournier, Saint-Exupéry, Simenon, Genet, Ben Jelloun. Sabato 14 dicembre (ore 17.30) sarà alla Biblioteca Sognalibro di Casalgrande per raccontare quali libri, musica e film sono stati fondamentali per la sua professione.

Nata a Tunisi nel 1961, Mélaouah si è laureata in Letteratura francese moderna e contemporanea. Da trent’anni traduce letteratura francese e insegna traduzione letteraria all’Istituto Interpreti e traduttori di Milano, ed è stata a lungo docente di traduzione all’Università Statale di Milano. Ha tradotto, fra gli altri: Pennac, Chamoiseau, Vargas, Colette, Alain-Fournier, Radiguet, Saint-Exupéry, Simenon, Genet, Ben Jelloun, Mauvignier, Enard. Nel 2017 è uscita la nuova traduzione de La Peste di Albert Camus. Nel 2007, in occasione delle Giornate della traduzione di Urbino, ha ricevuto il premio per la traduzione del Centro Europeo per l’editoria.